Car Maps on Japanese Car Auction Sheets

Car auctions in Japan show the exterior damage to a vehicle using a “map” of the car’s body.  This is usually found in the bottom right corner of the auction sheet:

Japanese car auction sheet car map

This is written by the car auction inspector. As you can see on this example, most of the information here is not written in Japanese. Instead it is communicated using a combination of letters and numbers. Since these are readable by non-Japanese speakers, we do not translate these as part of our auction sheet translation service. Please refer to the key below:

Scratches

A1 Small Scratch
A2 Medium Scratch
A3 Large  Scratch

Dimples

E1 Minor Dimple
E2 Medium Dimple
E3 Large Dimple

Dents

U1 Small Dent
U2 Medium Dent
U3 Large Dent

Repair Marks

(Bodywork not perfectly straight due to panel beating)

W1 Very Slight Wave / Repair
W2 Medium Wave / Repair
W3 Large Wave / Repair

Rust and Corrosion

(Rust means surface orange discoloration. Corrosion means orange discoloration which is flaking away.)

S1 Minor Rust
S2 Medium Rust
S3 Major Rust

C1 Light Corrosion
C2 Medium Corrosion
C3 Severe Corrosion

Replaced parts or those needing replacing

X Need to be replaced *
XX Has been replaced

Combined dents & scratches

B1 Dent with scratch
B2 Dent with scratch
B3 Dent with scratch

Cracks

Y1 Small Crack
Y2 Medium Crack
Y3 Major Crack

Or, in some auctions:

D1 Small Crack
D2 Medium Crack
D3 Major Crack

Windscreen Issues

X1 Approx 1cm crack on windscreen
R Repaired Crack
RX Repaired crack in windscreen, but in needs to be replaced
X Crack in windscreen, so it needs replacing
FW Front windscreen
G  stone chips in front windscreen

Paintwork

P1 Minor paintwork damage
P2 Medium paintwork damage
P3 Major paintwork damage

Fading

H1 Minor fading
H2 Medium fading
H3 Severe fading

Wear

F1 Minor paintwork wear
F2 Medium paintwork wear
F3 Major paintwork wear

Cuts

T1 Minor cut
T2 Medium cut
T3 Major cut

Others

L  Offset
O Pushed in

* Note that the small SMAP auctions use “X” to denote “has been replaced” instead.

Any information on the map that is written in Japanese will be translated for you if you ask for a translation. Sometimes these comments just state what could have been written using the above number and letter system. However, sometimes there is information that the inspector cannot convey using this system, so he writes it long hand.

Common examples are:

  • Corrosion hole – there will be a “C” to indicate corrosion, but then a Japanese character after that which means “hole”.
  • Paintwork worn – there will be a “P” for paintwork, and then the Japanese hage meaning “worn”.
  • Offset – this is zure in Japanese. This is often seen at the corners of the car and refers to the bumper having been hit on the corner and then knocked out of alignment.
  • Scrapes – this is suri in Japanese. These are not single line scratches that would be referred to with the “A” symbol, but a cluster of scratches and wear that constitute a scrape.
  • Fading – this is ase in Japanese. This is where paintwork has faded. Occasionally this is used for fading of the interior of the car as well.
  • Front windscreen stone chips – as the name suggests, this is where stones have caused small chips in the windscreen. This does not mean the windscreen is cracked, but a small crack could develop from one of these.
  • Paintwork stained – this is indicated by a “P” for paintwork followed by the Japanese word shimi.

Want to see the Japanese car auctions for yourself?

Take literally one minute of your time and sign up for 14 days of free access to our online auction system. You could be looking at cars in the auctions in Japan literally one minute from now.